"Мир Религий", 01.02.2002
http://www.religio.ru/news/3060.html
Международное библейское общество (International
Bible Society) объявило о намерении выпустить новое издание Священного
Писания, в котором все эпитеты, несущие отпечаток "мужского шовинизма", будут
заменены на "гендерно нейтральные", т.е. такие, в которых граматически не
отдается предпочтениe ни одному полу. Об этом сообщает "Lenta.Ru"
Комментируя идею будущего издания, агентство АР приводит следующие примеры:
выражение "sons of God" ("сыны Божьи", Мф 5:9) будут заменено на выражение "children
of God" ("дети Божьи"), выражение "a man is justified by faith" - на "a person
is justified by faith" (в русском синодальном переводе - "человек
оправдывается верой", Римлянам 3:28) и т.д.
"Политически корректное" Евангелие выйдет уже в апреле. Ветхий Завет, из
которого будет изгнан дух мужского шовинизма, планируется выпустить в 2005
году.
Библейское общество вложило в подготовку нового издания 2 миллиона долларов.
Новое издание получило название "Today's New International Version" (Новое
международное издание сегодняшнего дня). Представители Библейского общества
подчеркивают, что, во-первых, они не настаивают, чтобы новый вариант полностью
вытеснил предыдущий, ставший привычным, он лишь должен стать дополнением к
нему, и, во-вторых, было бы неправильно сводить работу над изданием только к
"проблеме полов": 70 процентов внесенных изменений никак не связаны с половой
принадлежностью.
Предыдущее английское издание, именуемое "New International Version," было
подготовлено Библейским обществом в 1978 году и является самым популярным в
протестантском мире.
С того времени они было выпущено тиражом 150 миллионов экземпляров. Именно его
в первую очередь используют протестантские миссионеры.
Сильную конкуренцию ему, однако, составляют классическая английская "Библия
короля Иакова" и две новейших издания: евангелическая "English Standard
Version" слегка смягченное, по сравнению с изданием 1952 года, в сторону
гендерно-нейтральной лексики, и баптистская "Holman Christian Standard Bible",
в которой подобные ухищрения отвергаются.
[an error occurred while processing this directive]
|